Nous allons faire un petit cours de finlandais aujourd'hui ou plutôt de finnois pour être plus précis. Au passage quelle est la différence entre le finlandais et le finnois ?


"Joulupukki" est le nom donné au père Noël en finnois. Or comme tout le monde le sait Joulu veut dire Noël comme dans l'expression "Hyvää Joulua" qui veut dire Joyeux Noël. On notera que le "Joulu" est devenu "Joulua" en se plaçant différemment dans la phrase. Et oui en finnois il y a des déclinaisons et pas qu'un peu... 16 déclinaisons pour chaque mot. On comprendra donc la difficulté d'apprendre cette langue.


Mais la question est que veut dire "Pukki“ dans" Joulupukki". Au premier abord nous dirions simplement père... Et bien non ça serait trop facile. "Pukki" veut dire bouc. On se demande donc que vient faire le bouc dans cette affaire. Il apparaît qu'à l'origine le père Noël n'était pas vêtu de rouge comme aujourd'hui mais de peau de chèvre ou de bouc. C'était donc le Mr bouc de Noël le fameux Joulupukki. Amélie réplique en disant « c’est peut être parce que les hommes sentent le bouc? 😉 »...


Nous parlons du père Noël aujourd'hui car nous l'avons vu au restaurant. Nous sommes allés déjeuner dans un restaurant qui faisait un repas traditionnel de Noël : truite fumée, salade, champignons en sauce, purée de pommes de terre boulettes de viande étaient au menu. En dessert nous sommes un peu déçus par une simple mousse au chocolat accompagnée d’un biscuit spéculos.


Mais avant de déjeuner nous avons fait une petite balade autour de Karkkila le long d'une rivière.


Atso, notre hôte, a eu le courage d'aller se baigner... Nous sommes restés spectateurs, certes il fait chaud par rapport à la semaine dernière mais bon si l'air était à +3 ou 4°, l'eau devait plus ou moins être à la même température.


Ce soir nous fêtons l'anniversaire de Juliette qui fait aussi du workaway chez Atso. Alors Maxime s'active au fourneau pour nous concocter des tagliatelles à la carbonara et une tarte tatin (pas mal pour une première tatin). On s'est régalé. 🤤